首页 > 伤感句子 > 狄更斯作品名言警句摘抄赏析[24句]

狄更斯作品名言警句摘抄赏析[24句]

2023-12-22 10:12:35

今日整理狄更斯作品名言警句摘抄赏析,有些书,只有其装潢是最好的部分。一布朗罗先生,《孤星血泪》,1837-1839下面小编收集这些祝福新人朋友圈文案分享了更多,亲们一起来欣赏吧!

狄更斯作品名言警句摘抄赏析

1、除了亲戚,我从没得到别人给我留下的任何东西。狄更斯在他兄弟,艾尔弗来德(他让狄更斯照顾他的家属)去世后的日记,1860

2、出租马车呀,阁下,实在太讨厌了,简直还不如什么时候都走路的好,因为尽管我相信,如果马车窗子给打破了,赶车人可能被终身发配,可是他们照旧满不在乎,以至于几乎所有的马车都有破窗子。有一回,我的脸肿了六个礼拜,阁下,就是因为坐了出租马车我想那是一辆出租马车。尼克尔贝太太仔细地回想着,尽管我不很确定它是不是辆四轮轻便马车;总之,车是深绿色的,号码挺长,开头是末尾是9-不,开头是末尾是这才对呢,当然,要是到印刷税务局去问,他们立刻会说出是出租马车还是四轮轻便马车不管怎么样吧,反正有一扇车窗破了,反正我的脸肿了六个礼拜《尼古拉斯尼克尔贝》,1838-1839

3、这些话当然并不确实,只是跟对方开开玩笑而已,但是他的慈善活动确实充满了火药味,很难与恶意的行动区别开来。蜜糖霹雳先生,《德鲁德疑案》,1870

4、巴纳克尔家族的年轻人还有三位,来自三个政府部门,所有感官的反应都是无味二字,调料实在放得太少了,他们光临婚礼仪式,宛如他们光临尼罗河。罗马古城。新歌手演唱或耶路撒冷一样。《小杜丽》,1855-1857

5、夫人,这不是发疯。邦布尔沉思了半晌,答道,是肉。什么?苏尔伯雷太太大叫一声。是肉,夫人,是肉的问题。邦布尔一本正经地回答,夫人,你们把他喂得太饱啦,在他身上培养了一种虚假的血气和灵魂,夫人,这和他的身份极不相称。理事们,苏尔伯雷太太,都是些注重实际的哲学家,他们会告诉你的。贫民们要血气或者是灵魂来干什么?让他们的肉体活着已经绰绰有余了。要是你们让他尽吃麦片粥的话,这种事情绝不会发生。天哪,天哪!苏尔伯雷太太失声叫了起来,一双眼睛虔诚地仰望着厨房的天花板,好心好意反得了这么个结果。《孤星血泪》,1837-1839

6、做一笔好买卖。少爷说,听我跟你讲做买卖的规矩吧。不让人家干掉你,你就得干掉人家。这才真是做买卖的金科玉律呢。别的都是冒牌的。乔纳斯朱述尔维特,《马丁瞿述维》,1843-1844

7、死了!赶车的拿着腔儿回答说,好像很瞧不起人似的。他可死不了。奈德这人才不会让你发现他死得这么容易呢。绝不会,绝不会。他才没那么糊涂呢。比尔西蒙斯,《马丁瞿述维》,1843-1844

8、娘胎里带来的哪样嗜好,也赶不上做买卖的先生们吃肉汁儿的瘾啊。《马丁瞿述维》。1843-1844

狄更斯作品名言警句摘抄赏析

狄更斯作品名言警句摘抄赏析

9、裴斯尼弗先生马上就出去了,甘泼太太也随后跟着,一见他从碗碟柜里拿出一个瓶子和杯子,带着它上楼,她也就变得和蔼了。一《马丁瞿述维》,1843-1844

10、舌头,是个很好的东西,只要不是女人的。威勒先生,《匹克威克外传》,1836-1837告诉甘泼太太请她上楼来。默德说,喂,甘泼太太,给我们带什么新闻来啦?这位太太早就进门口了,正给默德太太请安。就在这当口儿,一阵微风又吹来一股特别的香气,好像有位过路的神仙打了个饱嗝儿,在到这儿以前还到搁酒的地窖里去过似的。一《马丁瞿述维》,1843-1844

11、雷金纳德维尔弗是一个颇为响亮的姓名,乍一听,你不禁会想起乡村教堂里黄铜牌上的姓名牌,想起彩色玻璃窗上的蜗旋形花体字,并且往往还会联想到那些随征服者一道跨海登陆的德维尔弗们。因为没有任何一位叫德字的人曾经跟随任何其他人一同渡海来到英国,这是谱系学上一个明显的事实。《我们共同的朋友》,1864-1865

12、喂!你知道吗。裴斯尼弗先生把两手一抱,脸上带着又感兴趣又沉吟思索的神情,瞅着那位年轻的亲戚说,我倒是很想瞧瞧你心目中的牛棚是什么样子呢。马丁听了这个建议,却一点也不欣赏。裴斯尼弗先生说,倒可以由简人手,让人敛才就范呢。我还发现过,画路灯柱倒也恰好可以陶冶心灵,归于古雅一派呢。画讲究的装饰关卡,对人的想象力倒有惊人的影响呢。先来个讲究装饰的关卡,你说怎么样?一《马丁瞿述维》,1843-1844

13、这头小马驹参加巡回演出已经有好多好多回了。克拉姆尔斯先生说,用鞭子娴熟地拂了一下它的眼皮,因为它是老相识了。它跟我们真算得上是一家子。它母亲就上过台。它真是这样?尼古拉斯接着说。

14、事情已经过去了,没有办法了,那是唯一聊以的办法在土耳其人们杀错了人的时候总是这么说的。山姆威勒,《匹克威克外传》,1836-1837英国法律的一条重要原则是:为业务而开展业务。《荒凉山庄》,1852-1853

15、鲍芬先生和太太发觉有些话不投机,便坐在那里眼望半空,而维尔弗太太也一声不响地坐在那里,让他们知道,她的每一次呼吸都具备历史上罕见的自我克制精神。《我们共同的朋友》,1864-1865

16、特,你的祖母也是这样的完全一样。一点点的激动,稍许的惊奇,都会使她马上晕倒。我经常听她说,当她还是个年轻姑娘时,在结婚之前,有一天,她正拐弯走到牛津街,她突然碰见自己的理发师,他好像正在逃避一只狗熊仅仅这样一次意外相遇就使她马上晕倒。尼克尔贝太太顿住,考虑了一下,接着又说,让我想想讲得对不对。是她的理发师在逃避一只狗熊,还是一只狗熊在躲避她的理发师呢?我声明,我现在已经记不起来了,但是那个理发师非常英俊,我知道,十足的绅士风度;不过这点和这个故事的主题并没有关系了。《尼古拉斯尼克尔贝》,1838-1839

狄更斯作品名言警句摘抄赏析

狄更斯作品名言警句摘抄赏析

17、她厌倦了跟特温克尔顿小姐做针线活。聊天,因此提议一边做针线活,一边读书,特温克尔顿小姐欣然同意,因为她的朗读是有口皆碑,久经考验的。可惜罗莎不久就发现,特温克尔顿小姐对原作不太忠实:她跳过爱情场面,插进了不少称赞女子独身生活的片段和道德说教的东西。《德鲁德疑案》,1870

18、人生在世,当你的家族想要甩掉你的时候,你要想冒犯你的家族,真是一件最容易不过的事情。《我们共同的朋友》,1864-1865

19、毫无疑问。尼克尔贝太太说,他是一位绅士,而且风度和外表也都是绅士模样,虽然他穿紧身齐膝裤和灰色绒线袜。那可能是怪癖,或者他可能以他的腿儿自豪。我不懂为什么他就不能这样。那摄政王也以他的腿儿自豪。丹尼尔兰伯特也是这样,而且他是个胖子,他也以他的腿而自豪。毕芬小姐也是这样,她是不。丹尼尔太太矫正自己的话,接着又说,我认为她只有脚趾,但是原则是一样的。《尼古拉斯尼克尔贝》,1838-1839

20、幽默诙谐的段落在狄更新的小说里比比皆是,这里很难包罗万象不过,

21、说真的,我亲爱的,我可不知道。尼克尔贝太太回答说,真的,我不知道。我肯定记得在前天的报上有一则从法国报纸上摘录的案例,

22、你和一个人在凌晨两点钟分手的时候,关系还是极其友好的,而到了九点半,他又遇见你的时候,却管你叫巨蟒了,要说这其中一定出了什么岔子,并非没有道理啊。一《匹克威克外传》,1836-1837

23、人物画像只有两种方式,严肃的和带假笑的。拉克里维小姐,《尼古拉斯尼克尔贝》,1838-1839

24、爸。泼。波。不伦。不类,这些都是非常适合练习嘴形的词:尤其是不伦。不类。将军夫人,《小杜丽》,1855-1857